Mostrar mensagens com a etiqueta Brasil. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Brasil. Mostrar todas as mensagens

quarta-feira, 28 de novembro de 2012

Tamanhos

Os benefícios em termos psíquicos decorrentes da prática de qualquer atividade artística são sobejamente conhecidos e cientificamente reconhecidos, podendo esses benefícios ser obtidos de modo direto, através da libertação psíquica do indivíduo no processo de criação, ou de modo indireto, aproveitando a criação artística como veículo para o autor desabafar sobre os seus vícios/prazeres menos confessáveis, sem que daí advenha grande comprometimento para si.

Na arte da escrita, o aproveitamento de forma indireta é bastante frequente. Um dos subterfúgios mais utilizados nessa arte ficcionada — por vezes só aparentemente — consiste na criação de personagens: querendo o autor abordar um tema delicado sem qualquer tipo de comprometimento para a sua postura, inventa um personagem para dar o corpo ao manifesto e manchar o seu — do personagem — bom nome com posições menos recomendáveis — que, no fundo, são as do autor.

Não me parecendo verdade que os textos que aqui tenho vindo a publicar possam ser considerados arte, também não me parece menos verdade que se tratam de escrita. E mesmo sem arte, os efeitos psicoterapêuticos têm sido evidentes. Sinto-os.

É isso que aqui farei mais uma vez, com variante de que desta vez o confesso.

Avancemos então com um nome para o nosso personagem: Amâncio. Para começo de conversa, coloquemos o Amâncio a meditar sobre um dos seus maiores vícios/prazeres. E dêmos um indício sobre o rumo que a exposição pode levar, deixando o nosso personagem a recordar uma velha máxima brasileira que assegura que «tamanho não é documento». E talvez nem seja.

Mesmo sem acesso a dados estatísticos que o confirmem, o Amâncio sabe que em Portugal sempre houve grande moderação quanto à preferência pelo tamanho. E, pese embora, desde tempos imemoriais as grandes andarem por aí, tem sido nas de tamanho médio que tem recaído a massiva preferência nacional.

O Amâncio, homem muito dado a experimentar dessas coisas pelo mundo fora, recorda-se que parecido com Portugal lhe pareceu ser o Chile — embora com ligeira preferência pelas grandes, especialmente quando partilhadas entre a população estudantil. Mas é bom ressalvar que o Amâncio não teve no Chile uma experiência tão vasta quanto isso para poder tirar grandes conclusões sobre esse país.

Experiência vasta e grandemente prazerosa teve o Amâncio no Brasil, onde em média elas são maiores do que em Portugal — sem, no entanto, chegarem a ser tão grandes quanto as maiores portuguesas.

O que ultimamente tem deixado o Amâncio bastante apreensivo é a constatação de que, tanto no Brasil como em Portugal, há uma acentuada tendência para a proliferação das de tamanho reduzido. Se ainda fosse como na Bélgica, onde as mais pequenas são normalmente compensadas com maior potência e qualidade, ainda menos mal. Mas não, tanto em Portugal como no Brasil, reduzem-lhes o tamanho sem nada lhes acrescentarem em compensação.

Abaixo as minis! Defende o Amâncio, obviamente.

quarta-feira, 25 de julho de 2012

Doutor sem U

Não tenhamos ilusões. Com maior ou menor intensidade, aqueles que exercem a atividade política no planeta que habitamos — refiro-me ao planeta Terra, caros leitores marcianos — praticam o descaramento de forma tão generalizada que não acredito que haja região que se possa considerar imune a essa prática. Isso é o que penso claramente agora, depois de exílios em lugares tão distintos como as Américas do Sul e Norte, Europas do Sul e Norte e Ásia — só do Sul — e, consequentemente, depois de perdidas todas as minhas ilusões quanto à natureza do ser humano nesse aspeto. Mas nem sempre pensei desta forma.

Há quase duas décadas, no meu primeiro exílio brasileiro, tive um dos grandes choques culturais precisamente quando observava o descaramento de muitos atores políticos nas mais altas instâncias do Brasil. Chegava eu de um país onde era primeiro-ministro um homem que cultuava a imagem de sério, bem preparado e íntegro e que, imaginava eu, se fazia rodear por gente do mais elevado quilate moral e intelectual. A imagem que me passava(m) era de tal forma extraordinária a esses níveis que, ao deparar-me com a degradada realidade política brasileira, não conseguia entender como era possível aqueles sujeitos exercerem essa atividade regularmente supervisionada pelo povo sem que se regessem por padrões morais no mínimo semelhantes aos da realidade portuguesa. Realidade essa que era até ao momento essencialmente a única que eu conhecia bem. Bem mal, para ser mais exato.

No Brasil, com um parlamento mais numeroso — em termos absolutos, não relativamente ao número de habitantes — e com parlamentares provenientes de alguns estados com um nível sócio-económico-cultural muito baixo, por vezes surgem personagens muito ricos em vários capítulos, exceto naquele específico para o qual foram eleitos. Atentos à grande diversidade da proveniência e, por vezes, à falta de condições para uma boa formação académica, no Brasil tornou-se corrente titular o sujeito pelo seu relevo na sociedade: doutor — ou dotô, para ser foneticamente mais preciso — é qualquer cidadão que atinge patamar elevado na sociedade, seja por via do bom desempenho económico, do bom desempenho político ou da arte de bem roubar — frequentemente em pelo menos duas das três vias em simultâneo, tanto lá como cá.

Claro que isso tem um reverso da medalha. Especialmente nos meios mais eruditos, onde conseguem fazer a distinção entre um dotô e um verdadeiro doutor, a generalização por vezes pode dar azo a alguma ambiguidade. Eu tive a felicidade de ter estado na origem de uma interessante adenda de esclarecimento. Por razões do foro sentimental, há uns anos circulei com alguma regularidade no meio jurídico — um meio onde geralmente conseguem fazer a tal distinção — de uma grande cidade do nordeste brasileiro e, numa das vezes em que me apresentaram, resolveram fazê-lo com a alusão ao meu grau académico. Doutor com U, esclareceu quase de imediato quem me apresentou, para que não restassem dúvidas.

Atendendo ao valor que a questão ganhou em Portugal, acho que está na hora de introduzirmos também por cá o grau de dotô. E ao senhor Relvas atribua-se desde logo o título — talvez por equivalência aos mais descarados políticos brasileiros— de dotô honoris causa!




quarta-feira, 27 de junho de 2012

Tudo termina em pizza

A expressão surgiu no Brasil, nos anos 60, após uma acirrada disputa pelo poder no clube mais representativo da comunidade italiana em São Paulo: o Palmeiras. Ao que consta, a disputa terminou de forma surpreendente, através de um acordo entre as duas partes litigantes, com direito a comemoração numa pizzaria. No dia seguinte um jornal noticiou que tudo terminou em pizza.

Hoje em dia a expressão é de uso corrente no Brasil, em especial para designar a forma como terminam as acusações de falcatruas entre a classe política que, quase invariavelmente, também terminam em pizza.

A pizza é um dos símbolos culinários da cidade de São Paulo, segundo alguns paulistas o lugar onde se come as melhores pizzas do mundo. Pode ser. Mas duvido. Não duvido que seja fácil encontrar-se por esse mundo fora excelentes intérpretes da cozinha italiana, mas nos restaurantes da Itália há sempre qualquer coisa a mais. Refiro-me àqueles detalhes que entram pelas vistas, narinas e orelhas e que nos fazem sentir aquele gostinho muito especial.

Começa pelo cardápio, que é quase sempre extenso até no número de categorias. É difícil encontrar restaurante italiano — na Itália! — que não tenha muitas ofertas em antepastos, primeiros pratos, segundos pratos, contornos, saladas, doces e, no caso do restaurante ter pizzaiolo, pizzas. As saladas são um prato com identidade própria, não sendo consideradas um mero acompanhamento, ao passo que o prato principal normalmente necessita de ser acompanhado por algum contorno.

Devo admitir que nas minhas primeiras visitas à Itália me sentia relativamente perdido perante tanta e tão variada oferta. Como conjugá-las e, principalmente, como conseguir manter a minha linha esbelta eram os grandes dramas. Para simplificar, a minha escolha quase sempre terminava em pizza.

Nos tempos que correm já consigo obter bons resultados nas escolhas, mesmo quando invisto nas outras componentes do cardápio. No entanto, as pizzas continuam a ser o meu alvo predileto. Encontram-se normalmente catalogadas numa extensa lista com variados sabores e ingredientes, mas sem os exageros do Brasil, onde ingredientes como a carne seca, o frango, a banana, o chocolate ou a goiabada terminam em pizza, ou a tradição estadunidense disseminada pelo mundo, onde até o ketchup termina em pizza.

Julgava eu que a Itália ainda era o último reduto dos bons costumes na tradição pizzeira, mas nesta minha última estadia fiquei com sérias dúvidas quanto a isso. E não surge a minha desconfiança com base em alguma avaliação fortuita de uma pizzaria de inspiração americana, pois dessas por cá ainda não há. Surge com base em alguns restaurantes tradicionais de pequenas cidades da região de Friuli-Venezia Giulia — desconfio que o fenómeno possa ser mais geral —, onde já por diversas vezes me deparei com pizzas de... imagine-se... batata frita! Não só as confecionam, como ainda as anunciam com destaque e honra de entrada do restaurante. É mesmo caso para dizer que tudo termina em pizza. Até a batata frita!

quarta-feira, 8 de fevereiro de 2012

Alguma coisa acontece no meu coração

Uma das mais emblemáticas canções dedicadas à cidade de São Paulo foi escrita e composta pelo baiano Caetano Veloso, em finais da década de 70. Intitulada pela forma como carinhosa e abreviadamente é denominada a cidade, Sampa, começa com as palavras «alguma coisa acontece no meu coração, que só quando cruza a Ipiranga e a Avenida São João. É que quando eu cheguei por aqui eu nada entendi, da dura poesia concreta de tuas esquinas, da deselegância discreta de tuas meninas». Pese embora um certo exagero poético — simultaneamente pouco generoso para com muitas paulistanas de elegância indiscreta e lisonjeiro para com muitas outras de deselegância também indiscreta —, Caetano, com estas palavras, descreve aquelas que serão certamente as primeiras impressões de muitos forasteiros que começam a aventurar-se nesta enorme selva de pedra.

Eu já tinha passado duas vezes por São Paulo, ambas de forma muito fugaz. Em nenhuma delas com tempo suficiente para cruzar a tal Ipiranga com a Avenida São João. Agora, com uma estadia de duas semanas, tive finalmente tempo suficiente para calcorrear algumas das avenidas do centro da cidade e avaliar o que acontece no meu coração. Talvez eu também nada tenha entendido sobre este novo Brasil, mas de um país que é apontado como um dos exemplos de sucesso do nosso descompensado mundo, esperava ver no coração da sua maior cidade menos gente a dormir pela manhã num coreto da Praça da República — também cruzada pela tal Ipiranga —, menos gente a viver debaixo de viadutos em pleno centro, menos gente a viver das sobras mendigadas de quem passa.

Sou suficientemente bom conhecedor da realidade brasileira — desde os primeiros anos da década de 90 — e sei que mudar a fisionomia das suas principais cidades leva o seu tempo. Mas também sou suficientemente bom conhecedor de cidades americanas como Chicago, Nova Iorque, São Francisco ou Washington DC para saber que nesse sistema que orienta os passos do Brasil o comboio do desenvolvimento também deixa para trás um enorme contingente de excluídos. Um sistema com excelentes sistemas de saúde e de educação para quem tem dinheiro, mas que deixa muito a desejar ao nível do investimento público nessas áreas. Diria mesmo que é um sistema demasiado darwiniano: muito pouco complacente para com os mais fracos.

Não pude deixar de refletir sobre a realidade portuguesa. Em particular, sobre as recomendações de alguns desgovernados governantes que exortam os portugueses a buscarem este novo eldorado. Não se ignore que a realidade brasileira ainda comporta várias realidades. Trata-se de um país que cresce a nível macroeconómico, onde a classe alta colhe os seus dividendos, mas a classe média continua a ter que fazer muitas contas à vida para conseguir ter um padrão de vida minimamente decente com planos de saúde, escola privada para os filhos, transportes privados para o trabalho e créditos a juros altos para a casa, o carro e o LCD na sala de estar.

No momento que em Portugal tentam impingir-nos como inevitável o desmantelamento do sistema público de saúde, tal como o temos, antes de aceitar essa suposta inevitabilidade, gostaria de ver este autoproclamado governo de corajosos com coragem suficiente para estancar certas parcerias com privados, que à sombra de contratos ruinosos para o estado cavam a sepultura da saúde pública e abrem alas para futuros negócios ainda mais rentáveis. Este primeiro-ministro, que faz alarde de ter ido muito além da troika no que concerne aos cortes salariais da função pública e ajuste das leis laborais, neste particular perde a coragem e deixa-se ficar aquém das recomendações troikianas. E aquém de algumas das suas próprias promessas. Que Caetano me perdoe a deturpada usurpação, mas alguma coisa acontece no meu coração, que só quando cruza as promessas com os atos de algum aldrabão.

quarta-feira, 5 de outubro de 2011

But!

É claro que quem fala bem francês  acredito que seja esse o seu caso  não precisa de ler este parágrafo preliminar. Mas se não se sente à vontade com essa língua  tudo bem, há muito que deixou de ser grave , recomendo-lhe que comece por praticar o som da letra u: faça um biquinho — como se fosse dar um beijo  e diga u sem desmanchar o biquinho. Imagino que você, amigo macho, com receio de ver a sua virilidade posta em causa, vai sentir-se um pouco perturbado. Mas, fique tranquilo, se o seu chefe ou o seu vizinho o apanharem com expressão facial menos recomendável, conte a verdade: que está apenas a praticar francês  mas se lhe apetecer contar algo mais, aproveite o ensejo!

Longe vão os tempos em que a língua francesa dominava o mundo e falar francês se tornava quase obrigatório para quem queria ter boa formação. Ficaram-nos no português diversas marcas desse domínio linguístico, algumas bastante claras, outras mais ou menos disfarçadas: por exemplo, a palavra equipe  e outras do mesmo tipo  vem do francês e teve no português de Portugal a devida (?) adaptação para equipa. Adaptações dessas não aconteceram entre os brasileiros, sempre muito propensos a manterem fidelidade à sonoridade da palavra na língua original na introdução de qualquer neologismo. Com exageros, como é característica desse bom povo: por exemplo, nessa tentativa de afrancesar o u, em vez de menu dizem meni— na Bahia, pelo menos  até o puré vira pirê!  com tanta doçura no u, suspeito que o façam com batata doce.

Infelizmente para os francófonos, há muito que a língua inglesa passou a perna à língua francesa — algo a que os francófonos ainda não se adaptaram  e os anglófonos que se preparem pois os hispanohablantes avançam a olhos vistos — mas isso já são contas de outro rosário. Por causa desse domínio, temos também os anglicismos disseminados pelo nosso bom português, mais uma vez com as devidas (?) adaptações deste lado do Atlântico.

Uma área na qual os anglicismos predominam é a desportiva. E, por maioria de razão, no futebol — boa adaptação! Nunca entendi o motivo pelo qual os meus antepassados lusitanos desviaram o goal para golo, se gol — como se diz, e bem, no Brasil  até é uma palavra com alguma naturalidade em português, com a vantagem de manter fidelidade ao som original. Mas, enfim, nessa palavra em particular, antes golo do que o correspondente galicismo. Imagine-se no despontar do grande êxtase conferida pelo golo (ou gol) da sua equipa (ou equipe): como se sentiria se, em meio a tal êxtase, abraçando o parceiro de torcida, gritasse a plenos pulmões  com o tal u francês em biquinho  buuuuuut? No mínimo, um pouco comprometedor.

quarta-feira, 1 de junho de 2011

Sintomas de dislexia nacional

Há determinadas práticas que nos entram nos hábitos sem que por vezes se vislumbre motivo suficientemente forte que as justifique. Invade-me inevitavelmente uma certa impressão de estranheza quando para tais práticas não encontro explicação razoável ou, num caso mais extremo, nelas deteto alguma falta de lógica.

Uma das tradições portuguesas que aqui merece a minha ponderação está relacionada com a atividade imobiliária. Especificamente, na identificação dos apartamentos por andar. Para que fique claro o que aqui pretendo ponderar, pensemos num apartamento situado no oitavo andar de um determinado prédio. O mais comum em Portugal será talvez esse apartamento ser designado por 8º Direito ou 8º Esquerdo. Contudo, se o prédio tiver mais do que dois apartamentos por andar, já se podem ver designações como 8º Centro, 8º Centro Traseiro ou até 8º Centro Traseiro Direito. Essas são as designações por extenso, porque no intercomunicador do prédio podem surgir abreviaturas como 8º Dir, 8º Esq, 8º Ctr Trs ou até 8º Ctr Trs Dir — já para não falar na possibilidade de se baixar ao caso extremo de um R/C Ctr Trs Dir.

Quem, como eu, tiver o hábito de receber amigos estrangeiros em casa, sentirá por vezes a necessidade de lhes ministrar um curso prévio de português — com abreviaturas — para que os sinta perfeitamente capacitados de executarem um gesto tão simples como chamar no intercomunicador. No entanto, será justo ressalvar que já detetei em Portugal alguns prédios nos quais foi adotada a terminologia vigente em muitos outros países, nos quais se designam os apartamentos por 8A, 8B, etc. No Brasil, a preferência aponta para 801, 802, etc. Poder-se-ia pensar que bastaria 81, 82 e por aí fora, mas note-se a preocupação da terminologia brasileira ter ficado preparada para prédios com mais de 10 apartamentos por andar. Conhecendo o parque habitacional de Copacabana, acredito que a opção brasileira tenha ganho força com a urbanização desse bairro.

Até há cerca de 10 anos, altura em que troquei de apartamento pela primeira vez, pensava eu que a designação de Direito ou Esquerdo estava imbuída de uma certa lógica. Julgava eu que, olhando um prédio de frente, facilmente se saberia de que lado ficava um e outro — não via grande necessidade de tal conhecimento, mas digamos que essa correlação justificaria a terminologia. Na época morava eu num 3º Direito. Talvez por uma questão de orientação política que começava a despontar em mim, decidi que no novo prédio escolheria a minha fração no lado oposto. Como o prédio estava ainda mal começado — e mal vendido — eu podia dar-me a esse luxo. No dia em que escolhi o novo apartamento assim fiz: levei em conta a posição do apartamento em relação à frente do prédio e, por analogia com o prédio antigo, escolhi a minha fração no extremo oposto. Estava certo que iria morar no 8º Esquerdo.

Na minha primeira visita ao novo apartamento, que placa vejo eu por cima da porta? 8º Direito! A minha tentativa de explicação lógica para este hábito nacional foi irremediavelmente por água abaixo. E nem precisei de esperar pela governação de José Sócrates para me aperceber de que em Portugal uma suposta esquerda pode não passar de uma direita travestida.

segunda-feira, 17 de janeiro de 2011

Inglês com H

A letra H poderia ser facilmente omitida no alfabeto português, dado que não tem som próprio. A sua importância resume-se aos casos em que é precedida das letras C, L ou N. Para substituir o CH, temos o X; para os outros casos, na língua espanhola resolveu-se facilmente o problema escrevendo LL para algo muito parecido com o nosso LH e Ñ para o NH. Podíamos fazer a mesma coisa e, dessa forma, economizar nos teclados de computador e no enfado das nossas criancinhas a aprender o abecedário. Os italianos, por exemplo, baniram J, K, W, X e Y e continuam a expressar-se melhor do que ninguém — compensam com as mãos!

Pode parecer brincadeira (e até é), mas o assunto tem alguma (ainda que ténue) seriedade: o H, sem um som próprio no português, cria-nos um falso sentimento de inutilidade da letra em outras línguas. Vejamos o caso do inglês, por exemplo. Um português típico fala um inglês de nível muito aceitável (José Sócrates não é típico), com esse grande senão da sonoridade (ou falta dela) do H. Pensa-se, erradamente, que também no inglês o H é o parente pobre do abecedário e esquece-se que nesse idioma o H tem quase sempre vida própria. O H tem um som relativamente próximo do nosso R — o de garganta, não aquele emitido com a ponta da língua —, mas muito mais suave. Para melhor ilustrar a coisa, digamos que um som a meio caminho entre esse tal R bem suavizado e um suspiro bastante acentuado.

Falamos o nosso idioma de um jeito tão arrevesado que, com exceção de algumas línguas orientais, temos similar a praticamente todo e qualquer som em outra língua estrangeira. O problema dos orientais é que resolveram simplificar na variedade de sons e complicar no modo como atacam as sílabas. Aquilo é feito com base na intensidade, com um sobe e desce quase constante. Em chinês, por exemplo, com muita persistência e sofrimento da minha parte (e da parte de quem pacientemente me ensinava), consegui chegar a razoáveis ataques às palavras nihao, xiexie e pijiu. Digamos que, as duas primeiras para poder ser simpático, e a terceira para não morrer à sede por aqueles lados.  No caso da pijiu — que nunca atingi o requinte de conseguir pedi-la bem gelada —, achei por bem nem solicitá-la com muita frequência, sob pena de começar a enrolar a língua.

Estas subtilezas linguísticas trazem-me à memória uma das muitas piadas que no Brasil surgiram na sequência da morte do Ayrton Senna — eles têm um jeito muito peculiar de mitigar a dor. Rezava assim: «no funeral de Ayrton Senna todos choraram, só o Damon Hill» (note-se que para os brasileiros o L no final tem som de U). A piada é ligeiramente subtil e não tão ligeiramente boba, mas ilustra o esforço dos brasileiros na tentativa de evitarem o erro lusitano com o H inglês. Infelizmente, exageram no tal suspiro. É pena.

domingo, 12 de dezembro de 2010

Entre o garrote e a intervenção cirúrgica

O garrote foi um método de execução introduzido em Espanha no início do século XIX. Consistia esse método em colocar uma ligadura, corda, arame, ou similar, em torno do pescoço da vítima e apertar até ao estrangulamento. Hoje em dia, o garrote é apenas um artifício de primeiros socorros visando a compressão de um membro corporal afectado por uma hemorragia grave. Trata-se de um recurso extremo, que deve ser aplicado com grande precaução e por um curto período de tempo, até que intervenção cirúrgica possa ser assegurada.

Em sentido metafórico, não será difícil conceber a aplicação de garrotes nas mais diversas situações. Assim podemos considerar os casos da intervenção militar nas favelas do Complexo do Alemão, no Rio de Janeiro, e as medidas de austeridade financeira aplicadas a algumas faveladas economias europeias. Lá, como cá, houve nos últimos anos traficantes confortavelmente instalados no alto do morro, de lá ditando leis sobre um território aparentemente sem lei e perante a complacência daqueles que tinham por obrigação controlar o espaço. Traficantes de droga, no caso carioca, e traficantes da alta finança, no caso europeu. Aplicar um garrote a qualquer uma destas zonas problemáticas e deixá-la a definhar é sempre uma opção fácil, se não houver preocupação com o dia seguinte. Difícil é ter engenho e arte para reunir os meios indispensáveis de complementá-la com uma intervenção cuidadosa visando sanar a origem do mal.

No caso carioca, foram vários os governadores que passaram pelo estado do Rio de Janeiro e prolongaram o abandono a que vinha sendo deixado o povo nas favelas, constantemente oprimido pelo poder bélico (entenda-se lei) dos traficantes de drogas. Cabe o grande mérito na mudança de rumo ao atual governador do Estado do Rio de Janeiro, Sérgio Cabral, em colaboração com o Ministro da Defesa brasileiro, Nelson Jobim. Resulta já dessa ação algumas dezenas de traficantes neutralizados e uns quantos que escaparam pelo esgoto. Ficará para o futuro um morro mais limpo, que proporcionará uma vida mais digna a uma larga maioria de gente trabalhadora e honesta que durante todo este tempo tem habitado a favela.

No caso europeu, dada a complexidade do emaranhado poder da União Europeia e a necessidade de uma posição firme para "acalmar os mercados", seria quase inevitável que o comando de uma bem sucedida intervenção financeira ficasse a cargo de um dos líderes das quatro grandes potências que integram a União. Quase por exclusão de partes (e alguma vontade própria), essa responsabilidade acabou por cair nos ombros de Angela Merkel. Nicolas Sarkozy, ainda no rescaldo de uma lua-de-mel, e a braços com inúmeros problemas internos causados por um povo reivindicador e contestatário, mostrou-se sem tempo para esse papel; Silvio Berlusconi, pública e reconhecidamente vivendo numa onda de consecutivas luas-de-mel, menos tempo tem ainda; David Cameron, fiel aos preceitos da velha política britânica, quer primeiro resolver os problemas da ilha, depois os problemas da ilha e, só no final, os problemas da ilha  apesar de algumas singularidades vigentes na ilha, os dias por lá continuam a ter apenas 24 horas.

A tarefa sobrou inevitavelmente para a zelosa chanceler alemã, aquela que é descrita pelos diplomatas americanos como "contrária à tomada de riscos e raramente criativa". Se, numa primeira fase, é plausível admitir-se a adoção do garrote como solução de emergência para acudir ao sangramento das problemáticas finanças de alguns países da União, urge também que esse seja complementado com uma minuciosa ação cirúrgica, de modo a fazer descer pelo esgoto os traficantes da alta finança e, ao mesmo tempo, assegurar dias melhores aos habitantes das zonas afetadas, vítimas maiores dos ímpetos gananciosos desses mesmos traficantes. Contudo, Angela Merkel tarda em dar mostras de querer aliviar o garrote que, aplicado de forma cruel e cega, estrangula as já deprimidas economias e, inevitavelmente, acabará por causar sérios danos às zonas financeiramente mais problemáticas.

E assim vai  uma parte significativa do nosso mundo nos tempos que correm: entre a cirúrgica intervenção militar nas favelas do Complexo do Alemão e o garrote financeiro aplicado às faveladas economias europeias sob comandado da simplista alemã.

quinta-feira, 30 de setembro de 2010

Superstições

De um modo sucinto, eu definiria a superstição como o estranho hábito de aumentar a complexidade de coisas que são, por natureza, simples. Quase sempre assentando em dados muito pouco credíveis, principalmente do ponto de vista estatístico.

Superstições são um mal da humanidade, havendo pessoas mais ou menos supersticiosas, consoante o grau de esoterismo que as carateriza. Tenho uma amiga que engravidou e se encontra com sérios problemas para escolher um nome para a criança. Simplesmente, porque desenvolveu uma disparatada superstição com nomes. Segundo ela, nomes determinam a personalidade e, em muitos casos, até características físicas da pessoa. Começou por exemplificar:
— Nome masculino: pessoa calma, chegada a um bom copo e que faz pelo menos um grande disparate na vida.
— Não faço ideia.
— Pinho, Vilarinho...
— Manuel?
— Ora, nem mais!
— Até entendo que isso do Pinho ter colocado os cornos no parlamento foi um grande disparate, mas qual foi o disparate do Vilarinho?
— Mandar o José Mourinho embora do Benfica, não achas?
— Sem dúvida!

Claro que não me mostrei convencido com este exemplo. Ela prosseguiu:
— Nome feminino: tendência para acentuada feiura, especialmente com o avançar da idade.
— Hum... não vejo qual.
— Ferreira Leite, Moura Guedes...
— Ah, Manuela!
— Aí está.

Além de supersticiosa, essa minha amiga revelava-se também muito pouco generosa com a beleza de pessoas provavelmente belas. Obviamente, eu continuava sem me mostrar convencido, e menos fiquei ainda com o ignóbil exemplo que a minha amiga apresentou depois. Digo eu:
— Mas isso é alguma superstição com nomes em geral, ou apenas com Manéis e Manelas?
— Com nomes, claro — disse ela. E prosseguiu: —Masculino: arrogante, com o ego do tamanho do mundo.
— Não estou a ver.
— Não?
— Não mesmo!
— Mourinho, Saramago, Sócrates...
— Estás maluca?!

Eu não tinha dito que era uma superstição disparatada? Não faz o menor sentido! Essa minha amiga precisa de um tratamento urgente. Superstições levadas ao extremo podem colocar em causa valores tão fundamentais como o da amizade.

terça-feira, 9 de março de 2010

A Devassa

Nascido no seio de família com tendência religiosa vincadamente católica, desde tenra idade foi-me transmitida a ideia de que o deus infinitamente bom e generoso tem também os seus momentos de ira e castiga. Uma das mais evidentes manifestações da ira divina surgia em noites de tempestade, sob a forma de raios e trovões. A oportunidade era aproveitada para me incutirem os ideais do deus bíblico, associando a tão assustador espetáculo a existência do pecado sobre a terra, mais ou menos original. A princípio estranhando pecado que pudesse despoletar tão desmesurada ira, comecei aos poucos a detetar justificação — para pelo menos parte dessa ira ­­— nos comportamentos da Paulinha, amiga de infância com muita curiosidade sobre as variações da anatomia humana.

Quis o destino ­— e também eu — que aos 20 e poucos anos de idade cruzasse o Atlântico em direção ao Rio de Janeiro, e viesse a instalar-me num apartamento na rua onde anos antes passeava a famosa garota de Ipanema. Já pouco garota era naquela altura, mas outras não faltavam que lhe seguiam as pisadas no doce balanço a caminho do mar. Nos quatro anos de exílio carioca pude, por diversas vezes, comprovar a ira divina através dos seus tenebrosos recados sobre a cidade de inúmeros pecadores. Na época, já a Paulinha deixara de fazer parte do meu círculo de amizades. Entretanto, conhecera a Ana Lúcia, desinibida moradora do 407, com papel análogo ao que tivera outrora a Paulinha na atribuição de culpas pela ira divina. 

Alguns anos de afastamento do Rio, tempo mais do que suficiente para várias alterações nos hábitos da cidade, especialmente no que à atividade turística diz respeito. Nesse particular, registo com estupefação o encerramento da boate Help. Não posso acreditar que tenham posto termo à atividade da mais emblemática casa de acasalamento noturno, último refúgio do turista cuja atividade diurna não lhe correra de feição. Uma espécie de fast food no ramo. Em compensação — no Rio funciona muito bem a lei da compensação, especialmente nestas matérias —, e para gáudio de turistas e cariocas, tornou-se agora mais fácil encontrar em diversos bairros da cidade os préstimos de uma devassa, cuja atividade, a julgar pela campanha publicitária, se afigura por demais convidativa: «Bem loura, bem devassa. Finalmente ela chegou, pegando você pelo colarinho, segurando você pelo aroma, fazendo você se apaixonar pelo sabor». 

No preciso momento em que decidia sair para conferir os dotes dessa tal devassa, o deus bíblico — que comunica através de raios e trovões — decide enviar uma tempestade sobre o Rio de Janeiro. Quem conhece a cidade sabe — e nunca duvida — que num ápice o Rio se transformará num imenso rio, podendo deixar vítimas isoladas nos locais mais inusitados. A mim, tocou-me ficar no décimo sexto andar de uma das recém formadas ilhas da zona sul, com uma garrafa de cachaça, limões, gelo e açúcar. Nem sei como interpretar esta mensagem divina.

quarta-feira, 3 de março de 2010

O desconforto ortográfico

Tenho um especial apreço pela criatividade linguística do povo brasileiro. Têm por vezes com exageros e despropósitos, é certo, mas não consigo imaginar uma língua que perdure sem a capacidade de inovar. Devo confessar que nos primeiros tempos de contacto com o português escrito no Brasil senti algum desconforto, mas nada que a leitura de uns quantos jornais e livros não tivesse facilmente resolvido. Ninguém melhor do que Caetano Veloso para sintetizar esse normal processo de estranhamento: «Narciso acha feio o que não é espelho e à mente apavora o que ainda não é mesmo velho».

Decorridos alguns anos sobre esse ligeiro desconforto nos primeiros contactos com o português escrito no Brasil, deparo-me agora com compatriotas também desconfortáveis, desta feita em desacordo com o novo acordo ortográfico. Ergue-se do lado lusitano uma onda de contestação, com origem no Twitter e no Facebook (admitirão os reacionários que se utilize estas palavras em bom português?), que conta já com milhares de assinaturas.

Posso estar enganado (por vezes acontece...), mas se não tivesse nada mais interessante a que me dedicar, vasculharia as páginas de alguns signatários da petição reacionária em busca de maus tratos à língua por esses que tão acerrimamente defendem a sua imutabilidade. E aposto que não seria em vão. Alguém me estimula financeiramente com uma apostazinha?

Sou por vezes presunçoso (a ponto de colocar nuvens negras pairando sobre opiniões sustentadas por ilustres especialistas nas mais variadas matérias), mas neste caso, reconheço que, entre as mais do que prováveis jantaradas e viagens transatlânticas, os estudiosos da língua acabaram por chegar a boa conclusão e dar valiosa contribuição para um futuro duradouro do Português como língua à escala mundial. Poderá ter sido uma decisão difícil, mas nem por isso terá constituído grande golpe de génio concluir que não vale muito a pena remar contra a maré.

Não se pense que na desconfiança pela modernidade descaracterizadora da língua estão apenas os saudosistas lusitanos. Do lado brasileiro já pude ver despontar indícios de preocupação em diversas pessoas, a última das quais o meu amigo Luiz Cláudio, quando foi informado de que voo deixara de ter acento. Foi preocupação de pouca dura, pois o meu alerta sobre algumas armadilhas da língua portuguesa, em particular sobre a existência de palavras homófonas, deixou-o mais tranquilo. Acima de tudo, despreocupado quanto à viagem de regresso a São Paulo.


domingo, 28 de fevereiro de 2010

Ana

Mais uma viagem para o Brasil e, coincidência das coincidências, mais uma passagem pelo Aeroporto da Portela. Asseguram-me que a TAP tem voos diretos do Porto para o Brasil, mas, se realmente os tem, serão provavelmente para uso exclusivo de árbitros de futebol. Hei-de investigar melhor essa possibilidade, pois, fazendo parte da minha atividade profissional arbitrar artigos submetidos para publicação em revistas científicas, poderei, com alguma propriedade, também considerar-me um árbitro. Passarei até a comprar os bilhetes na agência Cosmos que, segundo consta, costuma ser generosa com quem exerce essa atividade profissional, mandando a fatura para clientes mais abastados com a contabilidade desorganizada. Uma espécie de Robin dos Bosques a operar na área das viagens.

De todas as vezes que passo pela Portela fico com a sensação de que as pontes telescópicas (ou mangas, como sói dizer-se) do terminal principal estão lá para inglês ver (ou será que os passageiros britânicos as utilizam?), pois não acredito que seja apenas uma fatalidade estatística que nunca me queiram enfiar nas ditas mangas. Se na ida é desagradável, na volta a coisa é ainda pior: descer do avião, pegar um autocarro para o Terminal 1, passar no Posto de Fronteira, pegar novo autocarro para o Terminal 2 e, finalmente, pegar um autocarro para o avião que me levará até ao Porto. Tudo isso, mesclado com muitas subidas e descidas de escadas nem sempre rolantes.

Não sei porque sujeitam os nortenhos a tanto desconforto, mas a empresa com nome de mulher (já lá vou) que administra o aeroporto devia repensar a situação. Será que a ideia é sacrificar os passageiros adeptos de algum clube nortenho suspeito? Se assim for, não é má ideia de todo, mas advirto que no norte também há clubes honestos. Sugiro que, por exemplo, passem a fazer uma triagem pelo cartão de sócio. O meu é do Paços de Ferreira e está sempre com as cotas em dia. Por outro lado, mora em Lisboa tipos como o Miguel Sousa Tavares, adepto do tal clube nortenho suspeito que até se opõe à construção de um novo aeroporto em Lisboa. Talvez esteja na hora de o obrigarem a passar pelo aeroporto do Porto nas suas viagens para o Brasil (dizem que são muitas) e, na volta, deixá-lo a ver mangas em três autocarros.

Não sei o nome da instituição que permite o registo de marcas em Portugal, mas também pouco interessa para o caso. O que realmente interessa é que tenho tia, sobrinhas, várias amigas e uma musa chamada Ana Ivanovic, todas acima de qualquer suspeita sobre a conduta de mulher séria (especialmente a tia e as sobrinhas) e revolta-me que tenham permitido registar como Ana uma empresa que trata o viajante com tamanho desconforto. Uma espécie de prostituta de beira de estrada. Não vou perder tempo a medir as minhas palavras, pois sei bem que essa é a designação apropriada para aquela que se aproveita do viajante que passa sem alternativa, cobra caro e não oferece um mínimo de conforto. Para esse ramo de atividade há nomes muito mais apropriados. Shirley ou Vanessa Alberta, por exemplo. Mas Ana não, por favor!